07 Dezember 2006

Übersetzungsgau

"AOL RULES"
Übersetzung: "AOL Regeln"
(Kein Kommentar... hm, oder doch: wie war das noch mit "Isotopes Spielregeln" oder der "gepunkteten Gottheit"? Ohje ohje...)

P.S.: Nach I.C. müsste es doch wohl eher "Isotopes geben die Anweisungen" und "AOL gibt die Anweisungen" heißen, oder?